約 5,961,834 件
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/289.html
【Tags F Luka Muryoku-P tF】 Original Music Title Flightless Bird Music Lyrics written, Voice edited by 無力P (Muryoku-P) Music arranged by 無力P (Muryoku-P) Singer 巡音ルカ (Megurine Luka) Click here for the Japanese Lyrics English Lyrics (translated by motokokusanagi2009): With your broken wings You were desperately looking up at the sky In this vast land Lonely silence is played There s nothing I can do but paint it out with noise Can I demonstrate the path for a better world Even if my hands will be stained in black... You don t need to fly anymore Let me cut off your wings Those who make a mess of the beautiful sky Shall be shot down by us You re not alone Staying grounded, I ll carry on protecting you In this outrageous world I want to... You don t need to fly anymore Let me cut off the wings Those who make a mess of the beautiful sky Shall be shot by us Romaji lyrics (transliterated by ): tsubasa no oreta kimi hisshi ni sora mi age teta kōdai na daichi ni kodoku na seijaku kanaderu noizu de nuri tsubusu koto shika deki nai sukui no michi shime seru no? kono te ga kuroku somarō tomo boku niwa... mō toba naku te ī yo boku ga tsubasa o sute yō utsuku shiki sora o kegasu yatsu o uchi oto sō kimi wa hitori ja nai chi ni ashi o tsuke te boku ga mamori tsuzuke yō kon na nimo rifujin na sekai o boku wa... mō toba naku te ī yo boku ga tsubasa o sute yō utsuku shiki sora o kegasu yatsu o uchi oto sō [Muryoku-P, MuryokuP]
https://w.atwiki.jp/lightsaber/pages/35.html
Page-21 21ページ目 ・focl [0-1] defines if the Flash on ClashTM is enabled during Blade Lockup effect. ・focl [0-1]:鍔迫り合い効果時にFoCをOnにする。 ・focb [0-1] defines if the Flash on ClashTM is enabled during Blaster Blocking effect. ・focb [0-1]:ブラスター偏向効果時にFoCをOnにする。 ・focf1 [0-1] defines if the Flash on ClashTM is enabled during the Force effect ・focf1 [0-1]:フォース効果時にFoCをOnにする。 ・focf2 [0-1] defines if the Flash on ClashTM is enabled during the Force ClashTM effect. ・focf2 [0-1]:Force Crash効果時にFoCをOnにする。 ・gtsl [100-300] low boundary of the Gesture Time Scale used by the random mode 4. Refer to the Sound Selection Modes paragraph for more details. ・gtsl [100-300]:ランダムモード4の時のゼスチャー判定時間の下限。サウンド選択モードの節を参照。 ・gtsh [200-800] high boundary of the Gesture Time Scale used by the random mode 4. Refer to the Sound Selection Modes paragraph for more details. ・gtsh [200-800]:ランダムモード4の時のゼスチャー判定時間の上限。サウンド選択モードの節を参照。 ・switch [0-2] selects if the saber is activated by a normally-open or a normally-closed switch. Certain “push-on push-off” switches are more practical and more reliable when released for activating the saber. Other switches might simply have an “inverted” logic (normally closed contact). When switch is set to 1, the saber lights up when the electrical contact of the switch is closed and conversely when switch is set to 0. If you wish to use a momentary switch for the blade activation, set switch to 2. ・switch [0-2] 通常位置がOff、もしくは通常位置がonのスイッチのどちらでセーバーを起動させるかを選択する。「押すとon、もう一度押すとoff」のスイッチ(オルタネイトスイッチ)はセーバーを起動するのに最も堅実で信頼性が高い。他のスイッチは単純に"逆位"(通常位置が通電)になっている。swichの値を 1 にすると、セーバーはスイッチが通電したときに発光し、0 にすると逆の時に発光する。もしセーバー起動にモーメンタリスイッチを使いたい場合は、2 を設定する。 ・offp [0-1] Anti power off protection (A-POP). To avoid accidentally powering off the saber, especially when using a momentary button for activation, we added a power off protection. When this parameter is set to 1, the user must press the activation button and confirm with the auxiliary button. ・offp [0-1] パワーオフ防止機構(A-POP)。特にモーメンタリスイッチを使っている際、不慮のパワーオフを避けるために、パワーオフ防止機構を設けている。1 を設定すると起動スイッチと補助スイッチの両方を押して電源を切るようになる。 It is not necessary to press both buttons at the same time, keep the activation switch pressed first, then press the auxiliary switch the blade goes off. スイッチを同時に押す必要はなく、起動スイッチを最初に押してから、補助スイッチを押すと電源が切れる。 ・offd [0-65535] Anti power-off delay. An alternative to A-POPTM defining how long the user must press the activation switch before the blade goes off. A value of 65535 corresponds to 2min12, which is useful if you just upgraded an ultrasound saber with a CF and you re feeling some power-off scheme nostalgia. Values from 70 to 200 (140 to 400 ms) are relevant and very efficient for just ensuring the saber won t be turned off accidentally. Set to zero if you use an anti power off protection with parameter offp. ・offd [0-65535] 電源ボタン長押によるパワーオフ。A−POPの代わりにどれぐらいの時間、電源ボタンを長押して電源を切るかを決める。値が65535だと2分12秒になる。Ultrasound基板からCFにアップグレードした場合には、これを設定することによって同じような操作感を得るだろう。値を70から200(140から400ミリ秒)にすると意図しない電源OFFを防げることだろう。offpパラメーターに従ってA−POPを使いたい場合、ゼロにセットすると良い。 ・onp [0-1] same idea as above but for ignition. If the parameter is set to on, you must press the aux. button after pressing / cycling the activation switch in order to ignite the blade. ・onp [0-1]:上の起動時版。1を設定すると起動するためには起動スイッチを押すか回すかしてから補助スイッチを押す。 ・qon [0-3000] “quick-on”. Allows having the blade ignited in a specific amount of time rather than matching the duration of the power on sound and should not exceed the duration of any power on sounds. ・qon [0-3000] "クイックOn"。ブレードが点灯し切るまでの時間にブレード点灯音にマッチした特定の値を与えることが出来る。この設定値はブレード点灯音の長さを越えない範囲で指定する。 ・qoff [0-3000] same thing as above, but for the blade retraction. ・qoff [0-3000] 上と同じでこちらは消灯までの時間。 ・flkon [0-1] enables the blade flicker during power on. ・flkon [0-1]:起動動作中もブレードフリッカーをOnにする。 ・flkoff [0-1] enables the blade flicker during power off. ・flkoff [0-1]:消灯動作中もブレードフリッカーをOnにする。 Page-22 22ページ目 ・sleep [0-65535] delay before which the board goes in deep sleep mode (power saving). See paragraph dedicated to idle modes for more details. When set to the max value, board will never reach the deep sleep mode and will remain in idle mode. ・sleep [0-65535]:CF基板がディープスリープモード(省電力モード)に移行するまでの時間。待機モードの節を参照のこと。最大値にするとディープスリープモードにはならず、アイドルモードにはなる。 ・wakeup [0-2] defines if the board can be woken up (leaving deep sleep mode) by moving the hilt. When parameter is set to 0, and once the board has entered deep sleep mode, board can only be waken up by the blade ignition (activator) switch. When set to 1 or 2, motion of the hilt while the blade is off will reset the sleep timer (previous parameter) which means that the hilt will remain in idle mode, hence playing the accent led sequence matching that mode. However, when parameter is set to 1, motion on the hilt allows the board to leave the deep sleep state, while being set to 2, motion will not allow the board to leave deep sleep once that state has been reached. See the specific paragraph dedicated to idle modes for more details about the possible scenarios using those 2 parameters. ・wakeup [0-2]:ヒルトの動きでディープスリープモードを解除。0だと起動スイッチを押すとディープスリープモードを解除。1または2に設定するとヒルトを動かすとディープスリープモードに入る時間をリセットする。これにより待機モードが継続され、アクセントLEDが点灯し続ける。設定値が「1」の場合はヒルトを動かすとディープスリープモードを解除するものの、「2」の場合は解除されない。「2」を設定する状況についても書かれてある待機モードの節を参照のこと。 ・pof [0-50] enables the Power on Force saber ignition technique (see paragraph “Motion activated ignition” for more detail). The parameter defines the motion threshold required to ignite the blade with a motion faking the use of the "Force" to activate the saber. ・pof [0-50]:Power on Forceを使えるようにする(ゼスチャーによるセーバー起動を参照のこと)。ブレードが誤った「フォース」で起動しないよう、ゼスチャーの感度を定義する。 ・pom [0-1] Power on Move Special Sound. When set to 0, board will use current angle of the hilt to choose the power on sound played when saber is ignited by a motion. When set to 1, a motion triggered ignition will always play a specific "power on force" sound poweronf.wav. ・pom [0-1]:Power on Move用サウンド利用。セーバーをゼスチャーで起動する際、「0」だとヒルトの角度に応じて起動音を選択する。「1」だと起動時にはPower on Forceに関連付けられた"poweronf.wav"を常に再生する。 ・valsnd [0-1] enables or disables the repeat of the selected soundbank description sound in the vocal menu. When disabled, it saves time in the selection process. Also, when disabled, the aux. switch confirmation process for rebooting the saber is disabled (see “rebooting the saber” paragraph). ・valsnd [0-1]:選択したサウンドバンクの説明音を繰り返すか否か。Offにすると選択の時間を節約できる。また、Offの場合はセーバー再起動時の補助スイッチ確認が無効になる(セーバーの再起動方法の節を参照。 ・lockup [0-1000] our module features an auxiliary switch to trigger additional sound/visual effects. A short pressure on the switch generates the blaster effect (the saber blade stops a blaster ray), plays one of the blaster sounds. A longer pressure (maintained) triggers a blade lockup effect while the switch is pressed, the sound lockup.wav is played in loop with some shimmering applied to the high-power LED. The parameter lockup specifies the duration of the delay before triggering the lockup effect. A short value (50 to 100) will trigger the effect almost immediately to trigger a blaster effect, the user will have to release the button quickly. Conversely, a higher value will leave more time to produce a blaster blocking feature. ・lockup [0-1000] Crystal Focusは補助スイッチを押すことでサウンドと光の効果を発生させる機能を備えている。短くボタンを押すと、ブラスター音(セーバーがブラスターを防御する音)を一音鳴らせる。長く押しつづけると、鍔迫り合い音をLEDの明滅と共に鳴らせられる。鍔迫り合い音はlookup.wavを繰り返し流す。設定値は鍔迫り合い効果の発生を遅らせる期間を指定する。短い値(50~100)ではすぐに鍔迫り合い音が発生する。ブラスター音を出すためには瞬時にボタンを離さなければならない。逆の場合で高い値を設定すると、ブラスター音を鳴らすのにもう少し時間の余裕ができる。 ・blastp [0-1] Defines if the blaster priority is enabled or not. This decides if a clash can interrupt the blaster blocking sounds. Swings are always disabled during blasters. With the blaster priority on, the sound of the blaster must finish first then a swing might be executed. This allows a nice choreography for blocking blaster rays using a long blaster file without getting the sound stopped by a swing. If the choreography has stressed movements that might trigger a clash, set the parameter to 1 so that no gestural events can interrupt the blaster sequence. Conversely, if you wish a blaster sequence to be possibly interrupted by a clash, disable the parameter. ・blastp [0-1]:ブラスター偏向優先のOn/Off。ブラスター偏向音をクラッシュ音で遮るかどうか。ブラスター偏向の時に常にスイング音が鳴らない。ブラスター偏向優先をOnにするとブラスター偏向音が鳴り終わってからスイング音が鳴る。長めのブラスター偏向音を用いた擬斗を行う場合、スイング動作で音が遮られることがなくなる。クラッシュ音でブラスター偏向音が遮られてストレスを感じる場合、1に設定することで動作にブラスター偏向音が遮られなくなる。逆にクラッシュ音でブラスター音を遮ってもよい場合、0に設定する。 Page-23 23ページ目 ・blastm [0-1] Enables Blaster MoveTM. Blaster Move allows to trigger a sequence of blaster sounds with the motion of the hilt. Only the first sound is triggered by short press on the aux. switch, then further “swing-like” gestures will trigger more blaster sounds, until a blaster sound ends, or if a clash interrupts the sequences (assuming blastp=0). ・blastm [0-1]:Blaster Moveの利用。Blaster Moveはヒルトの動きに応じてブラスター偏向音を鳴らせられる。最初だけ補助ボタンを押すと、スイングのような動作で偏向音が尽きるかクラッシュ音で遮られるまでブラスター偏向音が鳴る(blastpが0のとき)。 ・resume [0-1] Enables the hum resume feature. Instead of starting the hum from the beginning, the sound will resume from the position where it has been interrupted within a ballpark of 10 ms. ・resume [0-1] ハム音のレジューム機能オン・オフ。起動直後からハム音を鳴らす代わりに、およそ10ミリ秒以内の一時停止の後に再生が開始される。 ・menugest [0-1] Enables the use of saber motions to browse or selection options. In the sound bank selection menu, flicking the hilt moves to the next bank and a bang will validate the currently selected font. In the iSaber audio player, flicking the hilt selects the next track, and bang toggles play/pause. ・menugest [0-1] セーバーの動きでオプションを選択できるモード。サウンドバンクセレクトモードに入った時、セーバーを振ると次のサウンドバンクに移ることが出来、叩くと選択決定することが出来る。iSaberモードの時は振ると次の曲を流し、叩くと再生/ポーズを切り替えられる。 high-power LED parameters 高出力LED設定値 ・led [0-3000] defines the current of the main LED (onboard driver) up to 3000 mA (3A). That parameter now directly takes mA for simplified used. If a current above 2000 mA is selected, a 3 minute timer will be engaged at each ignition. After 3 minutes, the current will be taken back to 2A. The timer is meant to protect the saber s electronics which ends dissipating 15W in a closed environment. The timer is reset each time the blade is turned off. ・led [0-3000] メインLED(基板上のドライバ経由)の電流を最大3000mA(3A)で設定する。このパラメーターは直接、mAで指定するので従来より簡素になった。もし電流を2000mAより上に設定した場合、起動後に3分のタイマーがセットされる。3分を過ぎると電流は2Aにセットされなおされる。タイマーは閉鎖空間内での15Wの放熱に耐え切れないセーバーのエレクトロニクスを守るためのものである。タイマーはブレードが消灯する度にリセットされる。 ・led2 led3 [0-1500] defines the current of the auxiliary channels used for the color mixing. The combination of the 3 currents led1, led2 led3 defines the color of the blade. ・led2 led3 [0-1500] カラーミキシングに使うサブLED向け電流を設定する。led1、led2、led3の3つの電流のコンビネーションでブレードのカラーを定義する。 ・fled1 [0-3000] defines the current of the main LED (onboard driver) during a Flash on ClashTM effect (blade impact, blaster blocking, lockup). ・fled1 [0-3000] FoC中のメインLED(基板上のドライバ経由)の電流値を定義。 ・fled2 fled3 [0-1500] defines the current of the auxiliary channels used for the color mixing during a Flash on ClashTM effect (blade impact, blaster blocking, lockup). The combination of the 3 currents fled1, fled2 fled3 defines the color of the blade during that visual Fx. ・fled2 fled3 [0-1500] FoC効果中のサブLED向け電流値を定義。fled1、fled2、fled3の3つの電流のコンビネーションで効果発生中ブレードのカラーを定義する。 ・randomc [0-99] defines the randomization (in %) of the color during the Flash on ClashTM. The parameter is a max. percentage of variation applied individually to each channel. A high value will produce a large variance of the color. ・randomc [0-99] FoC効果中のカラーのランダム性をパーセントで定義。パラメーターは個々のチャンネルの最大値。高い値に設定すると幅広い色のバリエーションが生まれる。 ・flks [0-20] speed of the energy variation / flickering effect of the blade. A high value produces a damaged saber effect while a small value generates subtile energy changes. The value 0 disables the effect (static blade). - flkrs [0-20] ブレードの明滅スピードと種類を設定する。高い値は損傷を受けた効果を、一方で小さな値はかすかな明滅効果を発生させる。0 にすると明滅効果を発生させない(静的な点灯のみ)。 ・flkd [0-100] depth (in %) of the energy fluctuation effect, i.e. the the range over which the LED brightness will be affected during the effect. A low value does not modify the energy very much while a high value ≪ digs ≫ big steps of light intensity. To be used with the parameter flkrs. - flkrd [0-100] 明滅の変動効果(つまりLEDの明るさに効果を与える範囲)の深さ(百分率で)を指定する。低い値では光はほとんど変化しないが、高い値では輝きの強さの段階の幅を大きくする。flksの値と共に用いる。 ・pulsel [0-5000] Pulse effect length (duration). Defines the ramp up/down time. ・pulsel [0-5000]:明滅効果の長さ(間隔)。明と滅の間隔を定める。 Page-24 24ページ目 ・pulsed [0-100] Pulse effect depth in %. 100% will dig the full range of the high power LED from max brightness to off. ・pulsed [0-100]:明滅効果の幅を百分率で決める。100%にするとハイパワーLEDの光の全域を使った点滅になる。 ・plih [3.3-12.0] Defines the high boundary of the PLI scale. Adjust to the maximum or to the nominal voltage of your battery pack. ・plih [3.3-12.0]:PLI(電圧レベル表示)のスケール最大値。バッテリーパックの最大、もしくは通常電圧値に設定する。 ・plil [3.3-12.0] Defines the low boundary of the PLI scale. Adjust to the minimum voltage of your battery pack. See the PLI section of that document for tips tricks about the use of the Power Level Indicator. ・plil [3.3-12.0]:PLI(電圧レベル表示)のスケール最小値。パッテリーパックの最小電圧値を設定する。当マニュアル内の電圧レベル表示および小技集を参照のこと。 The "Override" configuration File オーバーライド(優先)設定ファイル The override.txt file present in the root directory of the SD card contains parameters that will override any settings present in the configuration files of each bank. SDカードのルートディレクトリに存在するoverride.txtファイルはその中のパラメーターがバンク内の個別設定よりも優先される。 This comes very handy to define a global setting for the blade flicker, or other aspects of the saber which once decided don t have to be copied and pasted in all 6 banks. これはブレードのチラツキなどのセーバーについての共通設定をいちいち6つのバンク全部にコピー・ペーストしたくない場合には非常に便利である。 The bank configuration will be always parsed in first place, then settings present in the override file will replace the bank settings. We suggest to use this file with caution as the user will tend to forget which parameters are overridden, then trying to change the settings in the bank config will remain with no effect. バンク内設定は常に最初に解釈され、それからその設定がオーバーライドファイル内設定によって置き換えられる。ついついバンク内設定よりもこのファイル内の設定が優先されることを忘れてしまい、バンク内設定をいじっても何の効果もないという状況になるため、注意深く使用することを推奨する。 Also, the override configuration isn t accessible via R.I.C.E. and must be filled manually, to avoid chicken-and-egg situations. また、オーバライド設定はR.I.C.Eからはアクセス出来ない。これは鶏が先か卵が先かという状況を避けるため必ず手動で編集しなければならない。 User s Notes 自由帳 Page-25 25ページ目 Resonant chamber 共鳴効果について A little 28 mm diameter speaker cannot compete with some Hi-Fi stereo system, neither in term of quality, nor loudness. However, in order to maximize the volume of the saber sound, a resonant chamber can be created in the hilt (same idea than the bass reflex in a closed speaker). 直径28mmの小さなスピーカーは、音質の面でも音量の面でもHi-Fiステレオシステムとは比較対象にならない。だが、セーバーの効果音の音量を最大化するためにヒルト内部に共鳴空間を作ることが出来る(閉鎖型スピーカーの低音反射と同じアイデア)。 To achieve this, make sure you have 1 or 2 cm of space (and therefore air) between the speaker and the hilt cap or pommel. The saber is generally not totally full, the so internal space of the hilt will make the back resonant chamber for the speaker which will seriously contribute in increasing the volume. そのためにはスピーカーとヒルトのキャップまたはポンメルの間に1、2cmの空間(ともちろん空気)を設ける必要がある。セーバーは大抵中身がギチギチに詰まっているわけではないから、内部の余裕を、音量をかなり増大させるための共鳴空間にできるだろう。 This amplification with the resonant chamber technique is selective for a certain range of frequencies (the bandwidth) the length of the chamber will determine the timbre of the saber. Try different configurations with an empty camera film box until you find the desired sound coloration. To check the obtained volume before putting the whole electronics in the hilt, circle the loud speaker between the thumb and the first finger and curve the palm of your hand it will create a quite accurate simulation of a short frontal chamber and a bigger back resonant chamber. 共鳴空間を用いた増幅は特定の幅の周波領域に向けて選択できる。共鳴空間の長さでセーバーの音色が決まる。自分の納得の行く音色を見つけるために空のフィルムケースを用いて設定を試すことが出来る。ヒルトに回路を入れ込む前にボリュームをチェックするには、親指と人差指で輪っかを作り、手のひらを丸めてスピーカーに当てると良い。これはスピーカーの前が小さく、後ろが大きい共鳴空間のかなり正確なシミュレーションになる。 For comparison purpose, a good resonant chamber and a volume set to the maximum produces a sound volume twice to three times louder than a HasbroTM. 適切な共鳴空間と音量設定はハズブロFXセーバーの2倍から3倍大きな音を発生させられる。 Browsing the sound banks - rebooting the saber サウンドバンクの参照法、およびセーバーの再起動方法 To browse the sound banks and select one, the user must use the auxiliary button. Press the aux. button when powering the saber on (general power switch or safety key removal on the recharge port). The module plays the boot sound then announces the sound bank selection menu (menu.wav) and waits for the release of the aux. button. Once released, the module plays the sound of the last selected sound bank with the sounds one-two-three-four-five-six.wav. サウンドバンクを参照して選択するためには、補助スイッチが必要になる。セーバーが通電している際(主電源スイッチを投入するか、充電ポートからキルキーを抜くかした後)に補助スイッチを押す。CFボードは起動音を鳴らしたのち、menu.wavを鳴らしてサウンドバンク選択メニューに入ったことを知らせ、補助スイッチが押されるのを待つ。一度押されると、CFボードは最後に選択されていたサウンドバンクの音(one、two、three、four、five、sixのそれぞれの .wavファイル)を鳴らす。 Pushing the button several times will browse the sound banks, each time playing the corresponding sound. Then, once selected, pressing the aux. button during a short time will store the sound bank number and it will be recalled automatically during further use. スイッチを何回か押すことでサウンドバンクを参照していくことが出来、押した回数に応じたサウンドを鳴らす。選びたいサウンドバンクのとこまで来たらスイッチを長押しすると、次回からはそのサウンドが起動時に用いられることになる。 Each sound bank has its own configuration and led sequencer text files (see next paragraph). それぞれのサウンドバンクは個々の設定と電飾パターン定義ファイルを持っている(次節で説明)。 To simplify rebooting the saber without using the kill key or the general power switch, the user might use the auxiliary switch to restart the saber and access to the bank selection process. With the blade OFF, press the aux. button for 2 seconds. The module emits a high beep. Release the aux. switch the user has 3 seconds to press the aux. button again. The module will emit another high beep then restart, play the boot sound (boot.wav) and so on. If the aux. button is not pressed within those 3 seconds, a deep beep is played and the reboot process is cancelled. キルキーや主電源スイッチを使わずにセーバーをリブートするには、セーバー再起動とサウンドバンク選択に使う補助スイッチを用いる。ブレードを消灯してから2秒間補助スイッチを押すと、CF基板は高いビープ音を発する。補助スイッチを離し、また3秒間補助スイッチを押す。するとCF基板は別の高いビープ音を発して再起動しboot.wavを再生する。もし2秒間の後に補助スイッチを3秒間押さなければ、低いビープ音が発せられ、再起動はキャンセルされる。 Maintaining the aux. button after the boot sound is played, the user lands in the bank selection audio menu. Beep volume can be adjusted with the beep parameter on the SD card config file (in each individual sound bank). boot.wavが鳴らされた後に補助スイッチを押し続けると、サウンドバンク選択メニューに入る。ビープ音のボリュームは(個々のサウンドバンク内にある)SDカードの設定ファイル中のbeepパラメーターで調節できる。 The user can also disable the confirmation of the reboot process (second press on the aux. switch) so that reboot is engaged right after the first high beep. Keeping the aux. switch pressed will make the board reaching the Sound Bank Selection menu. To enable that faster reboot process, ensure parameter valsnd is set to 0 in all your sound banks. 再起動確認プロセス(補助スイッチ3秒間押し)を省いて最初の高いビープ音の直後に再起動させる事もできる。補助ボタンを押し続ければサウンドバンク選択メニューに入る。再起動の簡略化は全てのサウンドバンク内の valsndパラメーターを0に設定すると可能になる。 Page-26 26ページ目 When using the sound bank selection menu, currently selected sound bank is displayed on the corresponding accent LED for a short time, after each selection (bank1 lights up accent LED 1, iSaber lights up accent LED 7). After a couple of seconds, the accent LEDs will go in PLI mode again(*1). This makes a handy alternative if the PLI isn’t used in saber mode the user can still get the PLI information by jumping in the Sound Bank Menu. サウンドバンクの選択メニューを使用するときは、現在選択されているサウンドバンクは、各選択の後、短い時間対応するLEDアクセントに表示されます。(bank1ならアクセントLED1、iSaberならアクセントLED7)。アクセントLEDは2秒後にPLIモードに戻る(*2)。セーバー起動時以外に、ユーザーは、いつでもサウンドバンクのメニューにジャンプすることでPLIで情報を得ることができます。これはPLIを便利に使う方法である。 (訳注:自分が実際に使い知った内容を元に意訳してます) If you don t wish to use the PLI feature in the menu, simply disable it with the menupli parameter in the leds.txt configuration file. Alternatively, the user can use the hilt motion to browse the sound fonts. Flicking the hilt will move to the next sound bank while banging with your hand will validate the currently selected sound font. Enable that feature with the menugest parameter in the main configuration file. メニュー内でPLI機能を使いたくない場合、単純にleds.txt設定ファイル内のmenupliパラメーターを無効にすると良い。他の方法としてサウンドフォントをヒルトを動かして選択することも出来る。ヒルトを振って次のサウンドバンクに移り、手で叩くことで使用バンクを選択する。この機能は主設定ファイルのmenugestパラメーターで有効になる。 Creating Your Own Sounds 効果音の作り方 It’s a great personal satisfaction to build up your own soundfont. However, it’s not so easy. Please read our online tutorial about that particular topic. 自分用にサウンドフォントを創り上げるのはとても楽しいけれども簡単ではない。やり方はPlecterLabsサイトのチュートリアルを参照のこと。 Installing a Sound Font on the SD card SDカードへのサウンドフォントの記録方法 There is a growing number of sound fonts in the download section of the website. There is also the Novastar Sound CDs (NSCD) providing so many sound “universe” for your favorite weapon. The board comes with 6 sound font installed in the different sound banks but of course you might install others. PlecterLabsサイトのダウンロードセクションに掲載しているサウンドフォントは増え続けている。またNovastar氏のSound CDs(NSCD)も好みに合うたくさんの「効果音の世界」を提供している。CFは(付属のSDカード内に)6種類のサウンドフォントを同梱しているが、もちろん他のサウンドフォントをインストールすることも出来る。 Although editing the configuration files (text files) can be done directly onto your microSD card, changing the SOUND FILES (.wav of ANY kind) requires you to format the microSD card! This is not a recommendation, it is A REQUIREMENT YOU MUST FORMAT THE SD CARD prior to changing any sound files! 設定ファイル(テキストファイル)はMicroSD上で直接編集できるけれども、音源ファイル(WAV形式とか)を変更するときはMicroSDカードをフォーマットする必要がある。これは単なる推奨ではない。音源ファイルを変更するときは必ずSDカードをフォーマットしなければならない! 1. First thing backup the SD card on the hard disk. Easy to do, however most people don’t bother doing so and end loosing their initial configuration. 1.まず最初に、ハードディスク上にSDカードのバックアップをとっておく。簡単なことだけれどもやらなかったばっかりに、初期設定を失ってしまう人が多い。 2. Unzip the sound font archive in a directory of your hard disc. 2.サウンドフォントの書庫をハードディスクのディレクトリに解凍する。 3. Take all the WAV sounds. If the sound font zip archive comes configuration files that are supposed to match the theme of the sound font, you can take it as well, but make sure the settings won’t harm anything (especially the high-power LED current). 3.WAV形式サウンドを全部選択する。もしサウンドフォントの書庫に設定ファイルが同梱されてる場合は、サウンドフォントに合わせた設定が行われいるだろうからそれを使ってもよいが、(特に高出力LEDについて)設定内容が不適当でないことを確認しておく。 Page-27 27ページ目 4. Copy the files in desired sound bank and overwrite the files 4.選択したものを内容を変えたいサウンドバンクに上書きコピーする。 5. Copy the whole SD card (Ctrl+a, Ctrl+c) to a temporary folder of the hard drive. 5.SDカードの全体をハードディスクの一時フォルダにコピーする(ctrl + Aで全体を選択、ctrl + Cでコピー、ctrl + Vで貼付け)。 6. Format the SD card in FAT (FAT16 or FAT32) 6.SDカードをFAT(FAT16形式またはFAT32形式)でフォーマット。 7. Select the whole content of the temporary directory on the hard drive and copy it in one run to the SD card (Ctrl+a, Ctrl+c, Ctrl+v on the SD drive) 7.先ほどの一時フォルダの内容を全てコピーし、SDカードに貼り付ける。 If you wish to try different sound fonts quickly, copying back and forth all the files will soon be boring and time consuming. Start by configuring your board to use bank1. Then make a temporary file structure of the SD card that has only the bank1 directory and nothing else. Use that directory to test the different sound fonts. This way you will transfer only a limited number of files. Once the fonts have been selected, you can store them in the different sound banks and start adjusting the parameters. サウンドフォントを手早く試したい場合、全部のファイルをコピーして戻すのは退屈だし時間の無駄になる。第1バンクを使うようにセーバーをセットし、第一バンクしか持たないSDカードを模した一時ディレクトリを作ると良い。このディレクトリをテスト用に使うのである。これなら少ないファイルを転送するだけで済む。フォントの吟味が終わったら、目的のサウンドバンクに内容を格納し、パラメーターの調整を行うことができる。 Audio Player - iSaber オーディオプレイヤーモード(iSaberモード)について Crystal Focus embeds a little audio player. It can play audio tracks stored in the /tracks subfolder on the SD card. The module can play up to 50 tracks named trackXX.wav. The audio tracks have the same format as all the other sounds of the module (22050 Hz / 16 bits wav files). Crystal Focusは簡単なオーディオプレイヤーを備えている。SDカード内のtracksフォルダーに格納されている、trackXX.wav(XXは連番)という名前の音源トラックを50個再生できる。音源トラックは他の効果音と同じ形式で記録されていなければならない(22050Hz / 16bit WAV形式ファイル)。 To access the audio player, reboot the saber and keep the aux. button pressed to enter the bank selection menu. Press the aux. button until reaching the audio player, announced by player.wav. Confirm by pressing the aux. button, just like selecting a sound bank. オーディオプレイヤーを起動するには、セーバーを再起動させ、補助ボタンを押してサウンドバンク選択メニューに入る。player.wavで告げられるオーディオプレイヤーモードに入るまで補助ボタンを押していき、サウンドバンクを選択するのと同じように補助ボタンを押して(長押し)、選択する。 The module then plays the first track found in the subfolder, or a random track if the shuffle mode is enabled (see below). During the audio playback, the 7 accent LEDs display the sound level as an animated bargraph, dancing on the beat of the music. モードに入るとフォルダー内の最初のファイル、もしくはシャッフル再生モード(後述)の場合はランダムに選ばれたファイルがそれぞれ再生される。再生中は7つのアクセントLEDが音楽の強弱に合わせてバーグラフのようにサウンドレベルを表示する。 A quick pressure on the aux. button stops, pause or resume the music. A longer press (1.5 seconds) produces a higher beep and skips to the next track. A 3 second press generates a low beep and reboots the saber to quit the audio player. 補助ボタンをちょんと押すと再生を停止、一時停止、再開できる。1.5秒間の長押しで高いビープ音が鳴り、次のトラックへ移動し、3秒間の長押しで低いビープ音が発せられ、セーバーは再起動してオーディオプレイヤーモードを抜ける。 Alternatively, the user can use the hilt motion to control iSaber. Flicking the hilt will move to the next audio track while banging with your hand will toggle play/pause the current track. Enable that feature with the menugest parameter in the main configuration file of iSaber (in the /tracks folder) 別の方法として、ヒルトの動きでiSaberを操作することも出来る。ヒルトを振って次の曲を選択し、叩いて再生/一時停止を行える。iSaberの主設定ファイル内(tracksフォルダー内)のmenugestパラメーターでこの機能を使えるようになる。 The blade can even be lit during iSaber which allows the user to practice saber choreography with a musical background. The /tracks subfolder has therefore its configuration file config.txt. It’s is composed of a reduced number of parameters like the ones used in the regular bank subfolders. iSaberモード中もブレードが発光するので、BGMを流して擬斗の練習を行うことが出来る。tracksフォルダーには設定ファイル(config.txt)が存在する。通常の設定ファイルより項目を減らした内容になっている。 Currently supported parameters for iSaber switch, qon, qoff, offp, onp, vol, beep, led1-2-3, menugest, and blade flickering parameters. 現在のところiSaber向けには次のパラメーターをサポートしている。switch、qon、qoff、onp、vol、beep、led1-2-3, menugest、及びブレードフリッカー向けパラメーター。 Page-28 28ページ目 Another interesting feature is that if the flicker depth is set to 0 in iSaber, while the flicker speed is not 0, the flickering effect is directly calculated from the loudness of the sound being played. The sound level displayed on the bargraph is then directly mirrored on the blade that flickers on the beat of the music. Shy effect, but very nice to play with! もう一つ面白い効果としては、フリッカーの深さを0、フリッカーのスピードを0以外にした場合、再生音の強弱にあわせたフリッカーをさせることが出来る。バーグラフに表示される再生中音源のサウンドレベルがそのままブレードフリッカーに反映される。ハズい効果だけど、これで遊ぶと面白い! iSaber audio player also has some dedicated and specific parameters in its configuration file iSaberオーディオプレイヤーの設定ファイルには専用パラメーターが存在する。 ・loop [0-1] defines if the audio tracks are looped individually. Useful to play a background atmosphere sounds or a dark lord breathing sound. ・loop [0-1]:個々のトラックをループ再生させる。雰囲気のある音とか暗黒卿の呼吸音とかに効果的。 ・shuffle [0-1] random selection of the tracks. ・shuffle [0-1]:ランダム再生。 ・pause [0-1] define if the short pressure on the aux. button stops the song (pressing again then start the song from the beginning) or pauses / resumes the playback ・pause [0-1]:補助ボタンを押した時に再生を止める(再度押したときに頭からもう一度再生しなおす)か、一時停止/再開にするかの設定。 Clashes, Swings Blaster (random) Selection Modes クラッシュとスイング、ブラスターの(ランダム)選択モード I’ve decided to add an additional paragraph to further detail the random and randb parameters and the associated sounds selection method. ここではrandamとrandbパラメーター及び関連したサウンド選択法について詳細を述べる。 ・Mode 0 with V6 it s now an extended random mode. In that mode, the sound board will analyse the current motion main axis either up/down or left/right(referred as "cut" or "slash"). The sound corpus (swing or clash files) will be cut in 2 and a random file will be picked either in the first or second half depending on the axis found. While CFV6 can accept any number of swing/clash files between 1 and 16, it s advised to keep that number in a multiple of 2 so that this random mode works best. The user must organize the swing / clash corpus in 2 distinct sets to obtain the desired effect. ・Mode 0:CFv6からはランダムモードが拡張されている。このモードではサウンドボードは現在の動作の上昇/下降か左/右(斬撃か打撃に相当する)から主軸を分析する。サウンド集(スイングやクラッシュ音のファイル)は分析された軸の主軸と複軸に応じてランダムに2つに分けられる。CFv6はスイングとクラッシュ音のファイルを16個まで使えるが、ランダムモードを上手く機能させるために、ファイルの個数は2の倍数にしておくことを勧める。望んだ効果を得るためにはスイングとクラッシュ音のサウンド集を2の倍数個にセットしておかねばならない。 ・Mode 1 linear sequence mode. Sounds are triggered one after the other. It does not have a specific interest unless if the goal is to reproduce a really mechanical sequence of sound. It gives nice results with the Ancient Saber sound font by Novastar. ・Mode 1:順番に選択。次から次へと順番に効果音が鳴る。真実味のある機械的順序によって鳴る効果音の再現を目的としていないのであれば、大して興味を引かないモードだろう。Novastar氏のAncient Saberフォントには良い効果をもたらす。 ・Mode 2 expressive selection mode. The idea came quickly after playing around with my very first versions of Crystal Focus. The random mode was nice but still lead to annoying repetitions. I decided to use the gesture measurement to build a scale for selecting the appropriate sounds. The sounds must be ordered on the SD card with swing1 / clash1 being the softest sounds, and swingX / clashX(X being the max number of swing / clash sounds) the hardest. From the gesture boundaries (ls hs for swings, lc hc for clashes), the gesture amplitude is scaled and the harder the gesture, the harder the sound. ・Mode 2:表現による選択モード。最初ヴァージョンのCrystal Focusで遊んだ直後にこのアイデアが浮かんだ。ランダムモードは良かったけれど、気になる繰り返し再生が発生していた。それでジェスチャーの度合いをサウンド選択に使えるよう基準を作ることに決めた。サウンドはswing1とclash1が最も弱く、swingXとclashX(Xはスイングとクラッシュ音ファイル名の最大数)が最も強い音であるように並べてSDカードに記録しなければならない。ゼスチャーの境界(スイング用のlsとhs、クラッシュ用のlcとhcで定められる)から、ゼスチャーの振幅が測られ、最も強いゼスチャーには最も強い音が鳴る。 ・Mode 3 this a improved random mode that I initially programmed for V3. It’s referred as RandomX mode or “Bubble Sort” random. The idea is to avoid triggering twice the same sound in a sequence. This new algorithm will make sure a sequence does not have any duplicate, but you might still get a double between 2 sequences, in rare cases. ・Mode 3:改良版ランダム選択。Ver.3用に初めてプログラミングした。RandomXモードもしくは"バブルソート乱数"と呼ばれている。同じ音が続けてならないように考えられている。この新しいアルゴリズムは音が鳴る順番が重ならないようになっているが、非常に稀なケースで同じ順番で音が鳴ることもある。 Page-29 29ページ目 ・Mode 4 it’s a new sound selection mode since V4. The idea is not to measure the gesture hardness but the time elapsed between 2 gestures. The problem we face with playing the adequate sound in response to a gesture is the duration of the sound. When creating a sound font, sounds are selected to match a certain theme or color for a saber however the duration of the swings sounds are not necessarily constant. It might result some inconsistency between the chaining speed of gesture and the duration of sounds. Swing and clash sounds must be ordered from the shortest to the longest. ・Mode 4:Ver.4からの新しいサウンド選択モード。ゼスチャーの強さではなく、二つのゼスチャーの間隔を測るように考えられている。ゼスチャーに応じたサウンドで遊んでいるときに直面する問題が、音の再生時間である。サウンドフォントを作る際にはテーマやセーバーの色に応じて作るけれど、スイング音の再生時間については常にそうではない。それによってゼスチャーの連続する速さと、音の再生時間の間に不整合が起きることがある。(SDカード内に)スイング音とクラッシュ音は短いものから長いものへと順番に並べておかねばならない After each gesture, a timer is started. When the next gesture occurs, the time is compared with the scale of parameters gtsl and gtsh (Gesture Time Scale Low and High). Those parameters are in multiples of 2 ms. ゼスチャーの後毎にタイマーがスタートする。次のゼスチャーが起きた時、タイマーの時間が計測パラメーターであるgstlとgsth(Gesture Time Scale Low and High)と比較される。パラメーターは2ミリ秒の倍数になっている。 Ideally, the Low boundary will match the fastest speed (ie the shortest duration between 2 gestures). A value around 135 to 170 works fine considering that faster sequences of clashes might be possible, but we’re not playing so much with Kendo style. Also, the swing rate limiter (parameter swing) should be adjusted to be equal or lower than gtsl. The high boundary gtsh defines the maximum timing you consider as being part of a sequence. 理想的には、下限値(gstl)は最高速度(二つのゼスチャーの間の最も短い間隔)に合わせるべきだろう。剣道のような動きはあまりしないとして、可能と思われる高速なクラッシュ音の連続を考えると135から170あたりに設定すると良い。また、スイング率フロー閾値(swingパラメーター)はgstlと同じかそれ未満に設定すべきである。上限値のgsthは一連の動きと思われる中で最大の間隔を定義する。 Above this time, you decide you have a sequence breakpoint and that the duration elapsed between 2 gestures is “long”. Values around 400 to 800 work fine. 上記の時間間隔の値について、一連の動きが途切れる所と2つの動きの間の経過時間の長さを決めないといけない。(gtslとgtshの間が)400から800あたりの差になるようにするのが丁度良いだろう。 To get the algorithm working fine, you need to get the maximum of timing fluctuation within the scale (variance), so that you trigger a variety of sounds. 動作判定処理がうまく働き、様々に音を鳴らすためには動きの範囲内で最大の変動時間を測る必要がある。 Otherwise, you’ll lead to a mechanical repetition of the same group of sounds. さもなければ、同じ種類の音を機械的に繰り返すことになるだろう。 You can decide to have the best match to clash sounds by setting a really reduced timing range (gtsh ・ gtsl small), and subtle variations of timing will trigger various sounds. Or you can decide to get a larger Time Scale, more compatible sequences of swing and clash sounds (gtsh ・ gtsl larger). タイミングの幅を減らす(gtshとgtslの差を小さめにする)ことにより、少しのセーバーの動きの変化でいろんなクラッシュ音を鳴らすようにできるし、大きめのタイミング(gtshとgtslの差を大きく)することでスイングとクラッシュの一連の動作をよく似たものにすることが出来る。 In any case, to avoid getting always the same sound when the time interval between 2 gestures is “long”, a random sound will be picked up in the 4 last sounds (swing / clash 5 to 8). いずれの場合にも、二つの動きの間の時間が長い時に常に同じ音がなるのを避けるために、最後の4音(swing/clash5から8)の音がランダムに選ばれる。 Page-30 30ページ目 Advanced Wiring Usage 上級者向け配線法及び使用方法 Wiring a tactile feedback motor and a progressive power On LED バイブレーションモーターとパワーON表示LEDの配線方法 It is possible to wire additional peripherals on our controller and make them follow the fluctuations applied to the high power LED. CFボードには高出力LEDの明滅効果と同期して動作させられる追加パーツを配線することができる。 Therefore, a little force feedback motor (like the ones used in cellphones) and a power on LED can be added. Those peripherals will behave the same way as the high(power LED does progressive fade in and out during power on/off and perturbation during a clash, blaster blocking or blade lockup effects. The peripherals are connected on the output of the high-power LED current regulator but return to ground instead of the high-power LED negative (L-). 従って、(携帯電話に用いられるような)小さなフォースフィードバックモーターと通電ランプLEDを付け加えることが出来る。それらのパーツは高出力LEDの点灯と同じように、電源On/Offの際にゆっくり点灯したり消えたり、衝撃を受けた時や、ブラスター防御や鍔迫り合いのときに揺らめいたりするよう振舞う。追加パーツのプラス極は高出力LED用のプラス極と接続し、マイナス極は高出力LED用マイナス極ではなくグランド接地(電源のマイナス極)へ接続する。 To avoid vampire wiring on the high-power LED positive pad (L+), an extra wiring pad has been provided for that purpose (in yellow on the wiring diagram below). 高出力LEDの+極端子(L+)から電力を吸い取ってしまうことを避けるために、専用の端子を設けてある(下配線図の黄色の線で示す) (配線図画像) Calculation of the power-on LED resistor 通電ランプLED用抵抗値の計算方法 The power-on LED is not current regulated, it just takes the voltage applied to the high-power LED running at its nominal current. We therefore need to limit the current in the power on LED, as well as in the force-feedback motor. 通電ランプ向けには電流を調整していない。高出力LED向けに設定された電圧がそのまま流れる。そのため通電ランプLEDはもちろん、フォースフィードバックモーターも同様に電圧を制限する必要がある。 The calculation of the resistor depends on the forward voltage of the high-power LED, which varies with the current used and the LED color, the forward voltage of the accent LED and the current flowing in it. 抵抗値の計算には、様々な定格電流や色を持った高出力LEDの順方向電圧と、アクセントLEDに流れている電流に依存する。 Example 計算例 A classic 3 or 5 mm LED (red, green or yellow) has a forward voltage of 1.6 to 1.8 volts and can take up to 20 mA. 典型的な3~5mmのLED(赤、緑、黄色)は順方向電圧が1.6~1.8Vで、定格電流が20mAである。 ・For a red, red(orange or amber luxeon III LED the forward voltage is about 2.9V. Let’s take for instance a red power-on LED (1.6V) at 15 mA. 赤、赤橙、琥珀色のLuxeonIII LEDの順方向電圧は約2.9V。赤色の通電ランプLED(1.6V)を15mAで動作させる例 RPower-on LED = (Vluxeon - VPower-on LED) / IPower-on LED 通電ランプLEDの抵抗値 = (Luxeonの順方向電圧 - 通電ランプLEDの順方向電圧 ) / 通電ランプLEDに流す電流 = RPower-on LED = (2.9 - 1.6) / 0.015 = 86 Ω 通電ランプLEDの抵抗値 = = (2.9 - 1.6) / 0.015 = 86Ω Which leads to 82Ω or 91Ω in the E12 resistor serie. すなわち、E12系列の82Ω~91Ω抵抗を用いる。 Crystal Focus V6.10 マニュアル対訳 その2へ Crystal Focus V6.10 マニュアル対訳 その4へ
https://w.atwiki.jp/viprq/pages/19.html
Dark Knight スキル Power Seizure 鎖で敵引っ張る 距離が長い方がダメージ大きい Banner of Darkness 旗を立てて周りにダメージ 案外使える Steel Spikes ダメージ反射 一人ではSteelProtectionと一緒に使えない Domination 両手武器スキル ドクロ1消費 対象のHPが20%以下だと2倍ダメージ Bone Armor ダメージ押さえるだけ 今のところ使い勝手悪い Bloody Harvest 片手武器スキル ダメージの150%を回復 便利 Blazing Fury HPを減らす代わりに Furyを1貯めるスキル マイナス効果も1つ削除する 連続使用可能 Earthquake 片手武器スキル 7mの敵に範囲攻撃 Fury1ポイントにつき10%ダメージ増加 Furyをすべて使用する 後半のスキルを見ると両手武器スキルがDominationだけだから ソロ狩りなら片手武器にして防御上げても良い気がする 片手武器スキルのBloody Harvestは狩りもPVPも使えるスキルの軸 攻撃しながら回復できるので狩りが安定する おすすめタレントはSteelとBlood 特にSteelのIce Strike 相手を4秒凍らせて凍結中は防御無視かつ行動不能にする鬼スキルなので転職で振りなおしたら最初に取りたい Powerは説明文を読む限りドクロマーク(Fury)を貯めるパッシブスキルが多く、ガイコツを召喚するFury Rushや範囲攻撃のEarthquakeの威力上乗せなどを狙うタレントだと思う 両手武器スキルを使うなら断然こっちだが片手のほうが育てやすいと思うのでBloodを勧める タレント Blood Name Type 説明 Pursuit Passive Skill The Warrior receives +30% Movement Speed for 3 sec. after using Charge スキルCharge使用後 3秒間 移動速度が30%上がる Fossilized Bones Passive Skil The duration of the Bone Armor effect is increased by 30%. スキルBone Armorの効果時間が30%増加する ▼ Bloody Armor Passive Skill Using the Crushing Blow, Shield Blow, or Dagger of Plague skills extends the Bone Armor effect for 1 sec. スキルCrushing Blow、Shield Blow、Dagger of Plague使用時にBone Armorの効果時間が1秒増える Fire Steps Passive Skill Every time that a Dark Knight uses Charge or Leap in combat, he leaves a trail of black flame behind him which deals Fire Damage to enemies in close proximity to the flame. 戦闘中にスキルCharge、Leapを使用するたびに移動跡に黒炎の軌跡を残すようになる 炎に近接した敵に火属性のダメージ ▼ Blood Lust Passive Skill The damage of the Bloody Harvest skill is increased by 25% as long as the Dark Knight is under the Blazing Fury effect. スキルBlazing Furyの効果がある限り、スキルBloody Harvestのダメージが25%増加する Berserker Passive Skill As long as the Rampart Anger effect is active, the Dark Knight becomes immune to effects preventing the use of skills. スキルRampant Angerの効果がアクティブになっている限り、ダークナイトスキルの使用を防止する効果に対して免疫になる ▼ Invigoration Passive Skill Restores 6% Health for every point of Fury lost out of combat. The use of Fury-consuming effects restores 6% of Health, no matter how many Fury points were consumed to use the skill. Furyのすべての点で6%HPが戦闘から失われた状態に戻します。Furyのかかる効果を使用することは関係なく、多くのFuryポイントはスキルを使用するために消費されたかHPの6%、復元していない。 Adrenaline Passive Skill The Dark Knight receives +20% Running Speed as long as he is under the Blazing Fury effect. スキルBlazing Furyの効果がある限り、走行速度が20%増加する ▼ Other World Passive Skill If the Dark Knight's Health drops below 20%, he passes into the world of shadows for 4 sec., becoming invisible and immune to Damage. This effect can be interrupted by using skills and can only be activated a maximum of 1 time every 5 min. ダークナイトのHPが20%を下回った場合、彼は4秒間、影の世界に入る。、ダメージには見えないし、免疫になって。この効果は、スキルを使用することによって遮断することができるだけ1時間ごとに5分の最大活性化することができる。 Bloodsucker's Dagger Passive Skill You have a 10% chance of using Bloody Harvest instead of Auto Attack. 10%の確立でAuto Attack(通常攻撃)がスキルBloody Harvestになる ▼ Endless Fury Passive Skill Rampart Anger consumes Fury 30% more slowly スキルRampant Angerは、よりゆっくりフューリー30%を消費 Seal of Nosferatu Active Skill The Dark Knight is healed by 50% of the next 3 attacks directed at him. 相手からの攻撃の50%回復する 3回まで ▼ Power Name Type 説明 説明 説明 ▼ 説明 説明 ▼ Steel Name Type 説明 説明 説明 ▼ 説明 説明 ▼
https://w.atwiki.jp/ddr_dp/pages/761.html
Flight of the Phoenix(鬼) 曲名 アーティスト フォルダ 難易度 BPM NOTES/FA(SA) その他 Flight of the Phoenix Jena Rose X 鬼7 145 158 / 14(19) STREAM VOLTAGE AIR FREEZE CHAOS 36 30 41 41 1 楽譜面(4) / 踊譜面(6) / 激譜面(9) / 鬼譜面(7) 属性 渡り、ショックアロー 譜面 http //eba502.web.fc2.com/fumen/ddr/x/flight_p_8s.html プレイ動画 http //www.youtube.com/watch?v=bMBeW5yTjxw#t=124 (x2.0, NOTE, 2 04~4 00) 解説 踊譜面をベースとしたショックアロー譜面。2ヶ所ある8分2連+ショックアローの次の配置がいずれも遠く、その部分だけ局所難易度が少し高い。 -- 名無しさん (2010-09-21 21 23 32) SA入門譜面だが、8分3連の末端がSAという配置が存在する。慣れない内は銀パネを片足で置いて8分2連をスライドしてしまおう -- 名無しさん (2015-03-18 22 15 15) 名前 コメント コメント(私的なことや感想はこちら) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/pipopipo777/pages/16.html
http //www.haaretz.com/hasen/spages/1064909.html Always on the side of the egg By Haruki Murakami I have come to Jerusalem today as a novelist, which is to say as a professional spinner of lies. Of course, novelists are not the only ones who tell lies. Politicians do it, too, as we all know. Diplomats and military men tell their own kinds of lies on occasion, as do used car salesmen, butchers and builders. The lies of novelists differ from others, however, in that no one criticizes the novelist as immoral for telling them. Indeed, the bigger and better his lies and the more ingeniously he creates them, the more he is likely to be praised by the public and the critics. Why should that be? My answer would be this Namely, that by telling skillful lies - which is to say, by making up fictions that appear to be true - the novelist can bring a truth out to a new location and shine a new light on it. In most cases, it is virtually impossible to grasp a truth in its original form and depict it accurately. This is why we try to grab its tail by luring the truth from its hiding place, transferring it to a fictional location, and replacing it with a fictional form. In order to accomplish this, however, we first have to clarify where the truth lies within us. This is an important qualification for making up good lies. Today, however, I have no intention of lying. I will try to be as honest as I can. There are a few days in the year when I do not engage in telling lies, and today happens to be one of them. So let me tell you the truth. A fair number of people advised me not to come here to accept the Jerusalem Prize. Some even warned me they would instigate a boycott of my books if I came. The reason for this, of course, was the fierce battle that was raging in Gaza. The UN reported that more than a thousand people had lost their lives in the blockaded Gaza City, many of them unarmed citizens - children and old people. Any number of times after receiving notice of the award, I asked myself whether traveling to Israel at a time like this and accepting a literary prize was the proper thing to do, whether this would create the impression that I supported one side in the conflict, that I endorsed the policies of a nation that chose to unleash its overwhelming military power. This is an impression, of course, that I would not wish to give. I do not approve of any war, and I do not support any nation. Neither, of course, do I wish to see my books subjected to a boycott. Finally, however, after careful consideration, I made up my mind to come here. One reason for my decision was that all too many people advised me not to do it. Perhaps, like many other novelists, I tend to do the exact opposite of what I am told. If people are telling me - and especially if they are warning me - "don t go there," "don t do that," I tend to want to "go there" and "do that." It s in my nature, you might say, as a novelist. Novelists are a special breed. They cannot genuinely trust anything they have not seen with their own eyes or touched with their own hands. And that is why I am here. I chose to come here rather than stay away. I chose to see for myself rather than not to see. I chose to speak to you rather than to say nothing. This is not to say that I am here to deliver a political message. To make judgments about right and wrong is one of the novelist s most important duties, of course. It is left to each writer, however, to decide upon the form in which he or she will convey those judgments to others. I myself prefer to transform them into stories - stories that tend toward the surreal. Which is why I do not intend to stand before you today delivering a direct political message. Please do, however, allow me to deliver one very personal message. It is something that I always keep in mind while I am writing fiction. I have never gone so far as to write it on a piece of paper and paste it to the wall Rather, it is carved into the wall of my mind, and it goes something like this "Between a high, solid wall and an egg that breaks against it, I will always stand on the side of the egg." 高くて堅い壁があり、それに向って壊れる卵があるとき、私は常に卵の側に立ちたい。 Yes, no matter how right the wall may be and how wrong the egg, I will stand with the egg. Someone else will have to decide what is right and what is wrong; perhaps time or history will decide. If there were a novelist who, for whatever reason, wrote works standing with the wall, of what value would such works be? そうです。たとえ壁が正しく卵が間違っていたとしても、私は卵の側に立ちたい。ほかの方々は、何が正しくて何が間違っているかを決めるべきだというかもしれませんが、たぶんそれは時間と歴史が決めるでしょう。いかなる理由であっても、小説家が壁の側に立って作品を書くならば、その作品にはいったいどんな価値があるというのでしょうか? What is the meaning of this metaphor? In some cases, it is all too simple and clear. Bombers and tanks and rockets and white phosphorus shells are that high, solid wall. The eggs are the unarmed civilians who are crushed and burned and shot by them. This is one meaning of the metaphor. この比喩の意味は何でしょうか? 場合によっては、それは単純で明確すぎるほどです。爆撃機に、戦車に、ロケットに、白リン弾、これらが高くて堅い壁にあたります。卵は、それらの兵器によって砕かれ燃やされ撃たれる、武装してない市民のことです。これが比喩の一つの意味です。 This is not all, though. It carries a deeper meaning. Think of it this way. Each of us is, more or less, an egg. Each of us is a unique, irreplaceable soul enclosed in a fragile shell. This is true of me, and it is true of each of you. And each of us, to a greater or lesser degree, is confronting a high, solid wall. The wall has a name It is The System. The System is supposed to protect us, but sometimes it takes on a life of its own, and then it begins to kill us and cause us to kill others - coldly, efficiently, systematically. しかしこれが意味の全てではありません。もっと深い意味を導きます。次のように考えてください。多かれ少なかれ、私たち一人一人が卵です。私たち一人一人は、個性的で他人と取り替えることが出来ない精神を、壊れやすい殻の中に閉じ込めています。私もそうです。みなさん一人一人もそうです。私たち一人一人は、激しいかそうでないか程度の差はあれ、高くて堅い壁に立ち向かっています。その壁は、システムという名をもっています。システムは私たちを守ろうともしますが、時としてシステム自身が一人歩きを始め、やがて私たちを殺したり、私たちを殺しに差し向けたりし始めます、---冷徹に、効率的に、そしてシステマチックに。 I have only one reason to write novels, and that is to bring the dignity of the individual soul to the surface and shine a light upon it. The purpose of a story is to sound an alarm, to keep a light trained on The System in order to prevent it from tangling our souls in its web and demeaning them. I fully believe it is the novelist s job to keep trying to clarify the uniqueness of each individual soul by writing stories - stories of life and death, stories of love, stories that make people cry and quake with fear and shake with laughter. This is why we go on, day after day, concocting fictions with utter seriousness. My father died last year at the age of 90. He was a retired teacher and a part-time Buddhist priest. When he was in graduate school, he was drafted into the army and sent to fight in China. As a child born after the war, I used to see him every morning before breakfast offering up long, deeply-felt prayers at the Buddhist altar in our house. One time I asked him why he did this, and he told me he was praying for the people who had died in the war. He was praying for all the people who died, he said, both ally and enemy alike. Staring at his back as he knelt at the altar, I seemed to feel the shadow of death hovering around him. My father died, and with him he took his memories, memories that I can never know. But the presence of death that lurked about him remains in my own memory. It is one of the few things I carry on from him, and one of the most important. I have only one thing I hope to convey to you today. We are all human beings, individuals transcending nationality and race and religion, fragile eggs faced with a solid wall called The System. To all appearances, we have no hope of winning. The wall is too high, too strong - and too cold. If we have any hope of victory at all, it will have to come from our believing in the utter uniqueness and irreplaceability of our own and others souls and from the warmth we gain by joining souls together. Take a moment to think about this. Each of us possesses a tangible, living soul. The System has no such thing. We must not allow The System to exploit us. We must not allow The System to take on a life of its own. The System did not make us We made The System. That is all I have to say to you. I am grateful to have been awarded the Jerusalem Prize. I am grateful that my books are being read by people in many parts of the world. And I am glad to have had the opportunity to speak to you here today. 外国報道
https://w.atwiki.jp/allthatgrass/pages/38.html
Sittin alone in the moonlight Thinkin of the days gone by Wonderin about my darlin I can still hear her sayin goodbye Oh the moon grows pale as I sit here Each little star seems to whisper and say Your sweetheart has found another And now she s far far away (訳詞) 月明かりの中で1人すわっている 過ぎ去った日々のことを考えながら 恋人のことを思いながら 彼女がさよならって言ったのが今でも聞こえる ここにすわっていると月が青白くなっていく 小さな星たちはこうささやき、言っているようだ 恋人はほかの人を見つけ もう遠くに行ってしまったのだと
https://w.atwiki.jp/the_tights/pages/8.html
THE TIGHTs 楽曲紹介その2 <シカし> 今日も走るぜ平和通り 仕事疲れのナチュラルハイ 誰もオレを止められない 街の光が眩しいぜ やってくれたぜ平和通り 行く手遮る黒い影 この都会の真ん中で 見るはずもない わからない、わからない どうしてココに わからない、わからない 答えやしない シカし いつもと違う平和通り 何かが違うクレイジーナイツ 予想不能の衝撃 鹿が横切る帰り道 わからない、わからない どうしてココに わからない、わからない 答えやしない わからない、わからない どこから来たのか わからない、わからない どこへ行くのか シカし <楽曲解説インタビュー> Q:では伝説となりつつあります名曲「シカし」についてお願いします。 HAYAMASA(以下H):まずは郷くんに「お気の毒」と言いたい。まあタイツ・ヒストリーを見てもらえば歌の主旨がご理解頂けるとは思うが、とにかく北海道ならではの歌じゃないかな? Q:まったくもってその通りですね。 H:しかし、いくら北海道と言えども平地で鹿に出くわす場所は山の近くだったりする訳で、それがまさか札幌市内の「平和通り」でと言う事実が衝撃的だったし、本当に驚いた。 Q:確かに私も驚きました。 H:しかし、何より郷くんが怪我なく無事だった事が幸いだったよ。 Q:そうですね。 H:シカシ、車が凹んだ以上に郷くん本人が凹んでたんでね、早くこの事件を笑い飛ばしてもらって元気になってもらいたい一心でこの歌を作ったのさ。 Q:おお!素晴らしい友情ですね! H:シカし、郷くんの傷はまだ完全には癒えていないようなんだ。これを乗り越えて強い男に成長して欲しい。 Q:強い郷くんと言うのも想像し難いですが・・・、あ、失礼しました。それではサウンドの解説なども少しお願いします。 H:うむ、よかろう。ラッパが入り易い曲はロックンロールだろうと思って、70年代の古いロックンロールをイメージしたら、あのメインリフが出来た。最初はそのリフと歌を繰り返すだけにして、サビもリフの繰り返しの上に乗せようと思ってたんだ。インパクトのあるリフだったから、昔のロックっぽくて良いかな、とね。 Q:ほっほう。 H:それをスタジオに持っていってメンバーに聴かせたら、やっぱりそれだけじゃモノ足りねーだろオイ、このボンクラが!と言う話になったんで、じゃあサビは上さんヨロシクね!と丸投げしてしまったんだ!(笑) Q:それはヒドい!小泉前総理みたいですね。(笑) H:シカシね、そこからが上さんの真骨頂さ。その場でサビのコード進行をほぼ考えてしまったんだ。これには驚いたね。丸投げするならこの男!丸投げ界のプリンス!(笑) Q:本当にヒドいバンドですね!(笑) H:そんで、そのコード進行を家に持って帰って、歌メロを乗っけてみようとやってみたんだけど、中々うまく行かなくてねぇ。そこでちょっと気分を変えて、サビに乗る言葉を考えたんだ。そしたら「わっからなーい、わっからなーい」と言う歌詞とメロディがパッ!と同時に浮かんだんだよ。 Q:降ってきた訳ですか?! H:降りてきた訳ですよ!笑いの神が!(爆笑) Q:どうして音楽の神じゃないんですか?!(爆笑) H:いやぁ、まぁ、それも上さんのお膳立て・・・、いや、何より郷くんのお膳立てのおかげだね!本当にメンバー全員のおかげでカッコイイ曲になったよ。個人的にはパ様(PARKO)のスライドギターソロが大好きだね。それにリズム隊も序盤のダサロックリズムからサビ、ソロ、エンディングと拡がる構成があって、非常に素晴らしい。何だかんだ言いながらも豪華な出来になってしまったよ。最初はそんなつもりは無かったのにね。でもとても満足しているよ。いかった! Q:そうですか。良く判りました。ありがとうございました。 H:ハイ、どーもー。 <楽曲解説インタビュー その2> 今日は鍵盤担当のUeさんにお話を伺います。 Q この曲はUeさんの作曲ですか? Ue(以下U) いえ、この曲はHAYAMASA氏によるものですね。 タイツが6人になって、「オリジナルをやろう!」とは言ってはみたものの、 スタジオ入ってみて「っつってもどうしようかね~」と途方にくれていたんですよ。 Q:だれもネタを用意していなかったと? U:そうなんです(笑) そんな時、あんまり似合わないレスポールを持って登場したHAYAMASA氏が この曲のメインリフを弾き出したんです。 Q:リフから作ったんですね? U:そうです。でも今のような曲調じゃなくてもっとマイナー調でヘビーな ・・・・本人曰く「KISS」みたいな感じでって。 Q:(笑) U:タイツの歴史がこの瞬間に始まったといっても過言ではないね。 Q:なるほど。その後はどうやって曲を広げていったんですか? U:サックスがいることを考えて、もうちょっとライトにした方がいいかなと。 そんな時、そのリフをメジャー調にしたら、ギターのパ様がそれいいじゃんみたいになって。 そんで、僕としては「ネタに詰まったらブルース進行」っていう鉄則があるので(笑) Aメロはロックンロール風になったんです。 Q:KISS風の「シカシ」も聞いてみたいですが(笑) U:それだと余りにヘビーでダークで恐ろしい曲になりますよ(笑) Q:HAYAMASAさんのお話では、その後Ueさんに「丸投げ」したと言ってますが? U:その通り(笑)・・・・というかですね、それじゃあ余りにシンプルすぎるなあと。 「大サビ」が欲しいなあと思いまして。 そして僕としては「ネタに詰まりまくったら分数コード」って鉄則があって(笑) Q:色々ありますね(笑) U:小ざかしいんで(笑) Q:分数コードというのはどういうものなんですか? U:簡単に言うと「ベースとギター&鍵盤が別のことをやる」って事ですね。 僕は鍵盤で曲を作るので、左手と右手を分けるのが簡単なんですよ。 そうすると、なんと言うことの無いアイデアもそれっぽく聞こえる! Q:まさに鍵盤弾きならではですね U:そうかも知れないですね。その中でもこの曲は「ベースペダル」といって ベースを固定してコードを動かすという・・・僕の常套手段です。 この曲の他にも、あちらこちらで登場してます(笑) Q:それもまた「タイツ」らしさの一つですよね U:そう言っていただけると・・・。ただベースの智樹あたりにはいつも 「またペダルかよっ!」ってツッこまれてますが(苦笑) Q:あのコード進行にあのメロディと歌詞はどうやって乗せたんですか? U:僕も知りたい(笑)HAYAMASA氏に音楽の神か、 鹿の怨霊かいずれかが憑いたとしか思えないや(笑) Q:Ueさんは霊感がある方ですか? U:ああ、霊感ね。僕は非科学的なことは一切信じないんだ。 そもそも「霊魂」なんて物が物理的に存在してそれが人間の 「脳」つまり脳内の「電気信号」に影響を与えると思うかい? Q:いえ・・・・・・それは・・・ U:だろ? Q:はい・・・・・ U:・・・・・・・・ Q:・・・・・・・・・・ U:・・・あ、、、すいませんムキになっちゃいまして Q:・・・いえ、こちらこそ。。。今日はどうも有難うございました。。。 U:ハイ・・・・どうも・・・・・
https://w.atwiki.jp/presenile/pages/657.html
I m using life It s true, I don t mind if you leave You re fated, I m always relieved I hope you understood the words unsaid So many rooms inside my head Too many different places Sometimes I m dying to be dead Too many lovely faces It s like a poison to me I ain t what you see I m too scared to be Won t you set me free? Leave it all to be I won t pretend I m not scared to death of being left alone My love for you is still unknown I m getting closer and I use my wile I crack the liars smile I won t just live my life to die I m getting high from being vile There is no use to ask me why It s like a poison to me I see you drowning in my eyes I crack the liars smile I won t just live my life to die I m getting high from being vile There s no use to ask me why It s like a poison to me This Lyrics was downloaded from SING365.COM via proxy. See "About US" of SING365.COM about the COPYRIGHT.
https://w.atwiki.jp/xbox360score/pages/2290.html
Back to the Future The Game 項目数:59 総ポイント:1000 難易度:★☆☆☆☆ オンデマンド版配信終了。ストアから削除済です。 Xbox One版とは別実績。北米版はリージョンロック。 コンプまで10時間前後。 A Bicycle Built for Two Rescued Doc from Kid Tannen. 40 Back in Time Traveled back in time to rescue Doc. 30 Grandpa Got Served Delivered the subpoeana to Arthur McFly. 10 Junior Bootlegger Badge Managed to get 190-proof alcohol delivered to Emmett s. 15 Jailbreak! Acquired Emmett s Rocket Drill. 10 Doc s Legacy Got Doc s Notebook back from Biff. 10 Hello, Young Friend Talked Emmett into completing the Rocket Drill. 10 A Plausible Explanation Discovered the origin of the new DeLorean. 15 Fuel Master Flawlessly mixed up a batch of Emmett s Rocket Fuel. 15 Fate in flux Heard about the curious fate of Marshall Strickland. 10 Hi Bob! Namechecked BTTF Creators. 20 Deja Marty Perfectly repeated dialog while repeating Doc s temporal experiment. 15 Kid Restraint Defeat Kid Tannen. 35 Escape Artist Find a hidden passageway. 25 Police Blotter Dry a cop out. 15 Moll Mender Get a gangster s girl to do the right thing. 15 Tannen Tamer Defeat the Tannen Brothers in six jumps. 25 A Minimum of Panic Rescue Arthur with minimal fuss. 15 Art Lover Track down a missing accountant. 15 Tuned Out Enjoy a full set from Hill Valley s leading songstress. 10 Door Prize Break the password code without cheating. 15 Chucklehead Find "Chuckles Lenart". 15 Demystifier Get a full explanation of your situation. 15 Final Solution Layout Biff and escape the speakeasy. 35 Hope You re Insured Use the DeLorean parts to enter Hill Valley. 20 Intervention Got caught with Lorraine s booze. 15 Seven Minutes in Heaven Got caught making out with Jennifer. 15 All Good Dogs Go To Utah Got caught with Einstein. 15 Into the Garbage Chute, McFly-boy Jumped into the Decycling Bin. 15 Hill Valley Tourist Listen to all tourist audio guides in Hill Valley. 10 One Bad Apple Collect every Demerit in the game. 25 Marty and the Pinheads Use the spray can to paint Marty s band name in the alley. 15 Hidden Treasure Examine every container of contraband in the speakeasy. 15 Ruin it for Everyone Coax Edna out of the courthouse with the buzzer. 20 To the Expo! Marty and Emmett head to the Expo. 30 Your Own Personal Frankenstein Gave Emmett his Epiphany. 30 Breaking Up is Hard to Do Broke up Emmett and Edna. 10 Free Citizen Brown! Rescued Citizen Brown from the Citizen Plus program. 20 The Power of Love? Escaped from Marty s cell. 20 Let Them Eat, Um, Cake Offered algae cakes to everyone. 10 Edna Was Right! Revealed the Hill Valley hooliganism rate. 10 The Other Woman Got Trixie ready to make Edna jealous. 10 Like a Not-So-Fine Wine Messed with Emmett s cleanser. 10 A Not-So-Beautiful Mind Crafted a mind map of Emmett that reveals him to be a "Degenerate Criminal." 10 An Uncomfortable Truth Emmett is prophetically honest about his marriage prospects. 10 Timely Traveller Take the fewest possible trips to Emmett s lab. 20 There s a Moose? Get a good look at Trixie s postcard. 10 The Future isn t Written Returned home. 50 Emmett Finds His Muse Emmett completes his spectacular failure at the Expo. 10 Crackpot Mended Restored Edna s memory. 20 Raising the Bar Prevented the Great Hill Valley Fire. 15 Green Gobblin Treated Desert Edna to an algae cake. 10 A Prickly Pair Had a conversation with a cactus. 20 No Backups Complete the glass house maze without going back up the stairs. 10 False Impressions Impersonated three people over the phone. 10 Get it on Tape Recorded everyone at the Expo. 10 Full Fair Get your money s worth at the Expo. 10 Two-Up Solve the saloon puzzle with no more than two trips to the second floor. 15 Moonwalker Busted a move, 80 s style. 20 日本語の攻略サイト。この通りにやれば終わる。 http //trophywalker.com/archives/9836.html one版実績wiki https //www56.atwiki.jp/xboxonescore/pedit/209.html
https://w.atwiki.jp/ddrdp/pages/747.html
Flight of the Phoenix(鬼) 曲名 アーティスト フォルダ 難易度 BPM NOTES/FA(SA) その他 Flight of the Phoenix Jena Rose X 鬼7 145 158 / 14(19) STREAM VOLTAGE AIR FREEZE CHAOS 36 30 41 41 1 楽譜面(4) / 踊譜面(6) / 激譜面(9) /鬼譜面(7) 属性 渡り、ショックアロー 譜面 http //eba502.web.fc2.com/fumen/ddr/x/flight_p_8s.html プレイ動画 http //www.youtube.com/watch?v=bMBeW5yTjxw#t=124 (x2.0, NOTE, 2 04~4 00) 解説 踊譜面をベースとしたショックアロー譜面。2ヶ所ある8分2連+ショックアローの次の配置がいずれも遠く、その部分だけ局所難易度が少し高い。 -- 名無しさん (2010-09-21 21 23 32) SA入門譜面だが、8分3連の末端がSAという配置が存在する。慣れない内は銀パネを片足で置いて8分2連をスライドしてしまおう -- 名無しさん (2015-03-18 22 15 15) 名前 コメント コメント(私的なことや感想はこちら) 名前 コメント